Автор | Сообщение |
|
| рулевой
|
Зарегистрирован: 19.06.05
|
|
Отправлено: 06.02.15 13:03. Заголовок: "Помощник хирурга"
Здесь мы планируем извещать читателей о примерных графиках выкладки глав книги, а также обсуждать возникающие по переводу вопросы.
|
|
|
Ответов - 80
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|
| рулевой
|
Зарегистрирован: 19.06.05
|
|
Отправлено: 14.04.15 15:37. Заголовок: Четвертая глава прош..
Четвертая глава прошла предварительную редактуру, осталась стилистическая правка и корректура.
|
|
|
|
| рулевой
|
Зарегистрирован: 19.06.05
|
|
Отправлено: 23.04.15 13:10. Заголовок: Окончательная вычитк..
Окончательная вычитка и корректировка четвертой главы несколько затянулась, но через несколько дней все будет готово. Тем временем русифицирована и вставлена в текст третьей главы карта плавания "Дилидженс" из Галифакса в Англию. Большое спасибо за подготовку карты Арсению Сорокину!
|
|
|
|
| рулевой
|
Зарегистрирован: 19.06.05
|
|
Отправлено: 27.04.15 16:00. Заголовок: Выложена четвертая г..
Выложена четвертая глава "Помощника хирурга"!
|
|
|
|
| рулевой
|
Зарегистрирован: 19.06.05
|
|
Отправлено: 15.05.15 16:29. Заголовок: Пятая глава "Пом..
Пятая глава "Помощника хирурга" прошла предварительную редактуру. После дополнительной вычитки и корректировки появится на сайте - ориентировочно в четверг-пятницу на следующей неделе.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 16.02.15
|
|
Отправлено: 25.05.15 16:26. Заголовок: Добрый день. 5я глав..
Добрый день. 5я глава помощника хирурга. джек жалуется на дорогивизну пшеницы with wheat at a hundred and twenty-six shillings a quarter вопрос - quarter - четверть хандредвейта или 25 фунтов, а это 11,5 кг и цена 126 шиллингов. Дороговато. По полгинеи за кг получается. Это только короли есть смогут. думаю тут так: с ценой-то на пшеницу по сто двадцать шиллингов за тонну, получается 6 шилингов за четверть. хотя тоже неверно. потому что в тонне 20 хандредвейтов или 80 четвертей. единственная логика - ошибка в наборе. читать следует не quarter, а хандредвейт. тогда с получается: ценой-то на пшеницу по сто двадцать шиллингов за тонну, получается 6 шилингов за хандредвейт. и математика сходится 120/20 = 6 Что думаете?
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 16.02.15
|
|
Отправлено: 25.05.15 16:29. Заголовок: мне не нравится назв..
мне не нравится название "Помощник хирурга" не отражает суть книги совсем. Миссия на Балтику и то - точнее
|
|
|
|
| рулевой
|
Зарегистрирован: 19.06.05
|
|
Отправлено: 25.05.15 16:40. Заголовок: Oigene пишет: не от..
Oigene пишет: цитата: | не отражает суть книги совсем |
| Насчет смысла согласен. Но автор почему-то так назвал. Название перевода мы вправе подкорректировать, конечно. По окончанию перевода можно будет эту тему с читателями обсудить, собрать варианты.
|
|
|
|
| рулевой
|
Зарегистрирован: 19.06.05
|
|
Отправлено: 25.05.15 16:49. Заголовок: Oigene пишет: джек ..
Oigene пишет: цитата: | джек жалуется на дорогивизну пшеницы with wheat at a hundred and twenty-six shillings a quarter вопрос - quarter - четверть хандредвейта или 25 фунтов, а это 11,5 кг и цена 126 шиллингов. Дороговато. По полгинеи за кг получается. Это только короли есть смогут. |
| Хороший вопрос. Когда редактировал, не смог найти конкретного ответа на вопрос, что это такая за "четверть" Оставил в тексте как есть. Коллега Oigene логично поставил под сомнение соотношение цены и веса. Поиски по инету навели на мысль, что имелась в виду вовсе не мера веса, а мера объема. Дело известное: сыпучие в старые времена часто измеряли по объему. Согласно источнику "четверть" или "квортер" - устаревшая мера объема, равнявшаяся восьми бушелям, каждый из которых в свою очередь равняется восьми галлонам. В результате пересчета на вес "квортер" зерна весит 480 фунтов, то есть примерно четверть тонны. Возможно, отсюда и название.
|
|
|
|
| рулевой
|
Зарегистрирован: 19.06.05
|
|
Отправлено: 25.05.15 16:54. Заголовок: Кстати, на том же са..
Кстати, на том же сайте приведен график колебаний цен на зерно. Хотя судя по нему уровень был ниже ста шиллингов, но сопоставим с приведенным у ПОБа.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 16.02.15
|
|
Отправлено: 25.05.15 17:21. Заголовок: тогда ще одно примеч..
тогда ще одно примечание нужно
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 16.02.15
|
|
Отправлено: 25.05.15 21:36. Заголовок: квартер (мера объём..
квартер (мера объёма сыпучих тел; = 291 л); 1 литр пшеницы - 760 гр. итого 220 кг.
|
|
|
|
|
| рулевой
|
Зарегистрирован: 19.06.05
|
|
Отправлено: 26.05.15 13:06. Заголовок: Логично. Внесем в те..
Логично. Внесем в текст.
|
|
|
|
| рулевой
|
Зарегистрирован: 19.06.05
|
|
Отправлено: 27.05.15 11:33. Заголовок: Дополнительная сноск..
Дополнительная сноска внесена, как и ряд других небольших, но ценных поправок от коллеги Oigene.Спасибо за помощь
|
|
|
|
| рулевой
|
Зарегистрирован: 19.06.05
|
|
Отправлено: 04.06.15 16:10. Заголовок: Шестая глава "По..
Шестая глава "Помощника хирурга" прошла предварительную редактуру. Ориентировочный срок выкладки - вторник-среда следующей недели.
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 24.02.15
|
|
Отправлено: 06.06.15 00:11. Заголовок: Oigene пишет: мне н..
Oigene пишет: цитата: | мне не нравится название "Помощник хирурга" не отражает суть книги совсем. Миссия на Балтику и то - точнее |
| Название с самого начала работы над книгой было выбрано с прицелом на возможность уточнения к концу перевода. Просто чтоб не забыть вставлю это примечание из английской википедии (спрячу под спойлер, т.к. раскрывает кое-что из сюжета): Скрытый текст The book title is a triple entendre in its use of the term "mate", referring to the ship's surgeon's mate, a chess reference to Maturin's successful espionage efforts (i.e., checkmate), and Diana Villiers becoming Stephen's wife, the surgeon's mate.
| Как передать эту игру слов по-русски нужно ещё хорошенько подумать!
|
|
|
|
| рулевой
|
Зарегистрирован: 19.06.05
|
|
Отправлено: 08.06.15 15:33. Заголовок: Все верно. В идеале,..
Все верно. В идеале, конечно, следует перевести книгу целиком, после чего перевести название. Но у нас в силу определенных причин нет такой возможности
|
|
|
|
| |
Зарегистрирован: 18.06.15
|
|
Отправлено: 18.06.15 13:22. Заголовок: Скажите, пожалуйста, когда, ориентировочно, будет выложен перевод 6-й главы?
Скажите, пожалуйста, когда, ориентировочно, будет выложен перевод 6-й главы?
|
|
|
|
| рулевой
|
Зарегистрирован: 19.06.05
|
|
Отправлено: 18.06.15 20:08. Заголовок: Шестая будет в после..
Шестая будет в последних числах июня, просьба набраться терпения :)
|
|
|
|
| рулевой
|
Зарегистрирован: 19.06.05
|
|
Отправлено: 14.08.15 15:23. Заголовок: Седьмая глава прошла..
Седьмая глава прошла первичную редактуру, отправлена переводчику на доработку.
|
|
|
|
| рулевой
|
Зарегистрирован: 19.06.05
|
|
Отправлено: 19.08.15 13:49. Заголовок: Веду чистовую вычитк..
Веду чистовую вычитку седьмой главы.
|
|
|
Ответов - 80
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|